Перекладач-фрілансер для коротких текстів – робота онлайн без досвіду
UN corp
Хто ми і що ми робимо
Ми – невелика команда, яка займається локалізацією контенту для українського ринку. Простіше кажучи: беремо матеріали іноземними мовами – переважно англійською, іноді польською або німецькою – і адаптуємо їх для українських читачів, користувачів та клієнтів.
Наші замовники – інтернет-магазини, які хочуть мати україномовні описи товарів. Невеликі бізнеси, яким потрібно перекласти сайт або інструкцію. Автори YouTube-каналів, яким потрібні субтитри українською. Компанії, що отримують листи від іноземних партнерів і потребують швидкого перекладу.
Обсяг роботи постійно зростає – і ми шукаємо людей, які готові братися за невеликі завдання регулярно. Не потрібно бути професійним перекладачем із дипломом. Потрібно добре знати українську та мати базове або середнє розуміння англійської мови – рівень, якого цілком достатньо після кількох років шкільного навчання.
Що саме потрібно перекладати
Ми свідомо не даємо складних юридичних або технічних текстів початківцям – для цього є окремі фахівці. Для нових виконавців ми підбираємо завдання, які відповідають їхньому рівню.
Ось із чим найчастіше працюють початківці у нашій команді:
Описи товарів. Короткі тексти по 50-300 слів про характеристики та переваги продукту. Зрозуміла лексика, стандартні конструкції – перекладати такі тексти значно простіше, ніж здається.
Коментарі та відгуки. Переклад відгуків покупців із англійської на українську або навпаки. Часто неформальний стиль, розмовна лексика – саме те, що добре знає молодь.
Підписи до фото та відео. Короткі описи, назви, підписи для соцмереж та сайтів. Одне-два речення, але їх може бути багато.
Прості листи та повідомлення. Переклад ділового або напівофіційного листування. Шаблонні фрази, стандартні звороти – ідеально для тих, хто вивчав ділову англійську в школі.
Субтитри до коротких відео. Перекладаєте текст із відео, форматуєте у вигляді субтитрів. Це трохи складніше, але й платять за це більше.
Вимоги до кандидата
Що дійсно важливо:
Знання англійської мови на рівні не нижче A2-B1. Якщо ви можете прочитати нескладний текст і зрозуміти його основний зміст – цього вже достатньо для старту. З часом ваш рівень буде зростати просто в процесі роботи – це перевірено десятками наших виконавців.
Грамотна українська мова. Переклад має звучати природно – не як “гугл-переклад”, а як текст, написаний живою людиною. Якщо ви добре відчуваєте рідну мову та помічаєте незграбні формулювання – це ваша конкурентна перевага.
Уважність до деталей. Переплутати одне слово в описі товару – і покупець отримає зовсім не те, що замовляв. Ми цінуємо людей, які перечитують свою роботу перед відправкою.
Базові навички роботи з текстовими редакторами та електронною поштою. Більшість завдань надходить через Google Docs або звичайний email.
Що не є обов’язковим, але дуже вітається:
- Знання польської або іншої європейської мови
- Досвід роботи з перекладацькими інструментами – DeepL, Smartcat, Memsource
- Швидкий друк
- Досвід будь-якої дистанційної роботи
Скільки можна заробити
Оплата – відрядна, за обсягом виконаної роботи. Ми рахуємо знаки без пробілів у готовому перекладі.
| Тип тексту | Ставка за 1000 знаків |
|---|---|
| Описи товарів, прості тексти | 100-120 грн |
| Відгуки, коментарі, підписи | 120-150 грн |
| Листи, ділове листування | 150-180 грн |
| Субтитри до відео | 180-200 грн |
Середній виконавець-початківець перекладає 3 000-5 000 знаків на годину. Це означає 300-600 грн за годину роботи – якщо ви працюєте зосереджено та без зайвих пауз.
Досвідчені виконавці, які добре знають нашу специфіку та шаблони, можуть перекладати значно швидше – і відповідно заробляти більше.
Виплати – щотижня, на картку будь-якого українського банку. Мінімальна сума для виплати – 300 грн.
Як організована робота
Ніякого фіксованого розкладу – це принципова позиція. Ви самостійно вирішуєте, скільки часу та сил готові витрачати щодня чи щотижня.
Принцип простий: є завдання – берете те, що вам підходить за обсягом і складністю, та виконуєте у домовлений термін. Не хочете братись за конкретне завдання – просто не берете. Ніяких штрафів і пояснень не потрібно.
Завдання надходять через спільний чат або особисте повідомлення від куратора. Ви бачите опис завдання, обсяг, дедлайн і ставку – і самостійно вирішуєте, чи підходить вам ця робота.
Виконане завдання надсилаєте куратору. Куратор перевіряє якість – зазвичай це займає кілька годин. Якщо є зауваження – ми завжди пояснюємо, що саме потрібно виправити та чому. Ми не відкидаємо роботу без пояснень.
Чому саме переклад – хороший старт для підлітка
По-перше, це реальна навичка. Кожен текст, який ви перекладаєте, робить вас трохи кращим знавцем мови. Через три місяці регулярної роботи ви помітите, що ваша англійська стала значно впевненішою – не тому що ви “вчили”, а тому що постійно практикувались із живими текстами.
По-друге, це вигідно. Переклад – одна з небагатьох робіт, де навіть початківець може заробляти гідно, бо попит на якісну локалізацію постійно зростає, а хороших перекладачів завжди бракує.
По-третє, це перспективно. Якщо вам сподобається – це може стати справжньою професією. Перекладачі-фрілансери в Україні заробляють від 30 000 до 80 000 грн на місяць. І все починається саме так – із простих описів товарів і коротких листів.
Важливо
Ми ніколи не просимо грошей від виконавців. Жодної “реєстраційної плати”, жодних “внесків за навчання”, жодних “гарантійних депозитів”. Якщо хтось представляється нами та просить оплату – це шахраї, повідомте адміністрацію сайту.
Для виконавців віком 14-15 років оформлення відбувається за участю одного з батьків або законного представника – відповідно до законодавства України про працю неповнолітніх.
Як подати заявку
Залиште відгук на цю вакансію. Напишіть кілька речень про себе: скільки вам років, яке місто, який рівень англійської ви оцінюєте для себе, чи є досвід будь-якої онлайн-роботи. Не потрібно надсилати офіційне резюме – достатньо кількох чесних рядків.
Ми розглядаємо кожну заявку та відповідаємо протягом 1-2 робочих днів. Після короткої ознайомлювальної розмови – невелике оплачуване тестове завдання. І якщо все добре – ласкаво просимо до команди.
Навіть якщо ви сумніваєтесь, чи достатньо добре знаєте мову – напишіть нам. Ми разом оцінимо ваш рівень та підберемо завдання, з яких вам буде комфортно починати.
Особливості вакансії
Схожі вакасії
Робота підліткам – пиши прості тексти онлайн та заробляй свої перші гроші без досвіду!
Координатор Мажурук Г. В.
ПереглянутиЧат-менеджер для онлайн-магазину – робота з телефону без дзвінків
Мельник Ілона менеджерка магазину
Переглянути